合肥新闻 巢湖新闻 肥东新闻 肥西新闻 长丰新闻 庐江新闻
地方网 > 安徽 > 合肥市 > 合肥新闻 > 正文

配音女王 做客合肥 丁建华:配音不只是对口型 □记者 吴笑文 文/图

来源:市场星报 2016-02-29 02:58   https://www.yybnet.net/

日前,由合肥市委宣传部、合肥市文联主办的“大湖之约——艺术名家大讲堂”迎来配音女王、著名语言表演艺术家丁建华。她在日本影片《追捕》中为女主人公真由美的出色配音,使她一夜成名,家喻户晓。随后她又为《茜茜公主》中的茜茜、《廊桥遗梦》中的弗朗西丝卡等众多经典作品中的人物献声。

在近200部译制片中担任了主要配音及导演,近千部(集)影视译制片中担任了主要创作的丁建华,在接受市场星报、安徽财经网记者采访时表示,配音工作虽然门槛很低,但不只是对口型,“很多配音艺术家是会突然远离收音话筒的,因为他需要进入角色,成为他所配音的那个人物。”

门槛虽低,但配好还很难

国产剧运用后期配音的趋势已然规模化,可口水仗也绵延不绝。去年最火的《何以笙箫默》就是例子,男主角何以琛的配音被吐槽毁了钟汉良,“一点感情都没有”;《步步惊情》还曾出现配音和演员口型对不上的状况,后期硬改的台词被呼太费解。面对这些不断的争议,丁建华直言,“配音工作虽然门槛很低,但不只是对口型,要把音配好还是很难的。”

丁建华说,不仅仅是口型、张嘴闭嘴都要合得上,人物的个性、韵味、节奏,表现得分寸都是问题。“如果表现的节奏、分寸不对,配音出来的感觉和人物的感觉不对,中国的老百姓在影院看外国电影时,一定不会享受到看外国电影在本国放映时,外国人感受到的感觉。就像《红楼梦》翻到美国、英国,弄不好别人真不知道是什么意思,但弄好了,他们也能享受到中国人看《红楼梦》的感觉。所以必须要贴近人物还原角色,艺术气质,你才能说你的工作做好了,电视剧的配音也一样。”

配音队伍人手不够,也需换血

虽然现在越来越多的年轻人更爱选择原版片来看,但丁建华则觉得译制片还是有它自己的魅力。“译制片不是外国片,是中国的业内人士翻译、演员等共同创作的作品。”丁建华说,“如今很多电影的剪接,包括演员和台词都是在快节奏中进行的,一些字幕就会来不及看。而译制片能让人放松情绪去看电影,让人感受到语言的魅力。另外,这也是对配音演员的考验。”

面对译制片没有原来那么经典的问题,丁建华直言,“现在各种娱乐活动,艺术形式非常丰富,不像改革开放初期,译制片能拿出来放是一件非常大的喜事了。现在市场为观众的各种爱好提供了很多条件,浓缩到喜爱译制片的观众被分流出去很多,观众没有原来那样全神贯注地来关注译制片 ,但是现在片子越来越多,配音队伍的人手不够,也需要换血、重组,一代人一代人接上来。”丁建华不禁感慨,“译制片人才都到哪里去了,时间都去哪了?”

新闻推荐

春天离我们非常近了虽然微风中还带着几分寒意但合肥各

春天离我们非常近了,虽然微风中还带着几分寒意,但合肥各大公园的柳芽已经绽放,像一个个顽皮的孩子,展露出嫩绿的细芽。  ...

合肥新闻,讲述家乡的故事。有观点、有态度,接地气的实时新闻,传播合肥正能量。看家乡事,品故乡情。家的声音,天涯咫尺。

相关新闻:
猜你喜欢:
评论:(配音女王 做客合肥 丁建华:配音不只是对口型 □记者 吴笑文 文/图)
频道推荐
  • 六安市金安区市场监管局依法清理“僵尸企业”不断优化营商环境
  • 合肥虾市转冷“量价齐跌” 今年市场上以本地小龙虾为主,与往年相比售价下降20%左右
  • “00后”,书写不一样的青春
  • 乘地铁 学国家安全知识
  • 消费市场发展稳中向好
  • 热点阅读
    文牧野: 我一直追寻着真实与真诚... 王阳:《人世间》让人思考什么是活着... 国潮那么潮
    图文看点
    乡里乡亲
    张庭夫妇公司被认定传销 举报者:担心... 电影《花渡好时光》定档 回乡青年演... 从《少年》《下山》《踏山河》到《孤...
    热点排行