“建安路东”的拼音错写成了“JIAN ANLUONG”,“建安路西”错成了“JIAN AN LUD XI”。
这块路牌上,“上海路西”的拼音写成“SHANGHAI LU UXI”,“上海路东”的拼音写成了“SHANG HAILDONG”。
6日上午,一块新路牌立在了中山北路上。有市民发现,路牌上“芳华路”的“芳”字拼音写错了,“FANG”写成了“FAN”。记者连日来观察到,市区内有拼音错误的路牌并不止这一处。有市民说,他们反映了多次,但也没见人来改。出错的路牌为何会这么多?有关部门为何一直未更改?
多处路牌拼音出错
前几天,记者在市内采访,发现多处路牌的拼音都有错。
群众路上,路牌上“群众路”的“群”字,拼音本该是“QUN”,路牌上却错写成了“QUEN”。
抗战路南口,路牌上“抗战路”的“抗”字拼音写成了“KAN”,应为“KANG”。
上海南路北面的一块路牌上,“上海路东”的拼音写成了“SHANG HAILDONG”,应为“SHANG HAILUDONG”;“上海路西”的拼音则写成“SHANG HAILUUXI”,应为“SHANG HAILU XI”。
同在上海路的另一块路牌上,“建安路东”的拼音错写成了“JIAN AN LUONG”,应为“JIAN AN LUDONG”,而“建安路西”的拼音则错成了“JIAN ANLUD XI”,应为“JIAN AN LU XI”。
家住抗战路附近的一位市民说:“抗战路那块路牌的错误我去年7月就发现了,当时就向民政部门反映了,结果到现在还没改过来。”
记者9日再次来到群众路口,发现“群”字的拼音错误已更正。
记者了解到,市区内的路牌目前由交警部门和民政部门管理。上述这些出错的路牌,群众路和抗战路两块路牌归民政部门管理,中山北路和上海南路的路牌由交警部门管理。
交警部门:历史遗留问题难追究
9日上午,记者就此事采访了市交警支队科研所。
针对中山北路路牌“芳华路”的错误,该部门相关负责人说,那里原来的路牌老化了,所以需要换新的,但在制作过程中,施工单位没注意,他们发现错误后,立即要求相关人员进行了修改。
该负责人还表示,市区内很多路牌是在建设时由施工单位立的,由于路牌数量很多,难免出现一些小失误,加上当时没有统一的监管,好多路牌设立时实际上没有经过审核和验收。由于各个道路的施工单位都不一样,建设时间又比较久了,很难进行追究。
“近两年,市区部分路牌由交警进行监管,并负责这些路牌的维护与更新。目前,确实有很多路牌已经老化,不符合现在的国家标准了,但由于经费问题,我们很难立即大量更换,只能逐年更换。我们会尽量避免新路牌再出现拼音错误,如果发现出错,会马上就改。”这名负责人说。
民政部门:拖拖拉拉我们也为难
随后,记者又来到市民政局区划地名科。
据该科室工作人员介绍,民政部门负责管理的路牌,由他们负责制作路牌文案,再交由施工单位制作,制作和安装完成后再经过填表、拍照存档,由他们负责审核。每年的施工单位都不一样,要进行招标,中标单位负责立新路牌和维护旧路牌的工作。
该工作人员表示,上述群众路和抗战路两块错误路牌,一块是施工单位弄错了,而另一块则是民政部门自己的文案上出了错。据她估计,他们所管的路牌中出现差错的几率是1%—2%。
对于市民反映迟迟没有改正的原因,该工作人员表示,主要是因为没有相应的维护机制。她说:“路牌维修没有专门的机构进行,我们的方法是由中标单位维修。虽然签了合同,钱都付了,可对方却找各种理由拖着,有的说没有材料要进货,有的说已经不做这行了,而我们也没有办法惩治对方。所以有时即使发现了错误,也经常拖拖拉拉没处理。”
见习记者张静文/摄
新闻推荐
1月4日上午,双色球第2013001期长沙大奖得主刘先生一身黑色外套、墨镜,在亲人的陪同下领走了2013年湖南的第一注双色球头奖,奖金525万元。虽然戴着...