10月6日22:30,翻译家高莽先生在北京去世,享年91岁。
高莽,1926年生,哈尔滨人,长期在各级中苏友好协会及外国文学研究所工作,从事翻译、编辑、俄苏文学研究和中外文化交流与对外友好活动,历任《世界文学》杂志编辑、主任、主编,著有《久违了,莫斯科!》、《枯立木》、《圣山行》、《俄罗斯美术随笔》等随笔集,属于我国俄语文学翻译方面的泰斗级人物,同时兼顾文学与美术创作。
值得一提的是,他曾翻译过诺奖得主阿列克谢耶维奇的《锌皮娃娃兵》。高莽的笔名叫乌兰汗,这只是他十几个笔名中比较有名的一个,人民文学出版社出版的《普希金诗选》中“乌兰汗译”就是高莽。
2013年11月,高莽凭借译作阿赫玛托娃的叙事诗《安魂曲》,获得了“俄罗斯—新世纪”俄罗斯当代文学作品最佳中文翻译奖。
据澎湃新闻
新闻推荐
科学家在做实验人工合成DNA创造新生命我国科学家合成完整活性染色体"合成生命"人类能“合成生命”吗?人类生命史上是否存在“基因大转移”?合成生命技术已达到什么水平?今年在深圳举行的第19届国际...