□冯磊
泰西,地域名词。意思是极西,旧时泛指西方国家。明末利玛窦来中国传教,自称“大西洋陪臣”。久而久之,“大西”,演化成为“泰西”。
十九世纪八十年代,西方有女子与其丈夫离婚,《点石斋画报》专门刊文,作为奇闻发布。原文如下:“乃近来泰西有一妇赴衙门控告至,请与其夫离异……官讯其所以,曰年老头童齿豁面目可憎,蹇不能与偕老。官召其夫,以酸牛乳灌其顶,令妇餂之,并饬人牵一驴命妇倒骑于背而策之,乃准离婚。”
上述文字,讲述的是西方社会的所谓衙门断案的故事。有女子要求离婚,理由是丈夫年迈,牙齿掉了、额头秃了、变得丑了。当地法官给出的解决方式是,拿来酸牛奶倒在老男人的头上,让他的妻子舔干净。然后,又牵来一头毛驴,逼她倒骑在上面,称如能正常驱使这头毛驴赶路,就允许离婚。
我总怀疑《画报》里的这则故事是捏造的。原因在于,这故事总让人想起朱买臣的故事。据说,汉代的朱买臣四十多岁了还穷愁潦倒。为此,老婆闹着要离婚。朱请求妻子忍耐一下,许诺说,自己五十岁的时候就可以发迹的。但是,妻子还是狠心离他而去了。
朱买臣后来做了太守。就任的时候,在路上遇到早已再婚的前妻。他让人用豪华的车马载着前妻夫妇回了官府,然后留他们住了一段时间。不久,朱的前妻上吊自杀。
朱买臣的故事,在多数人看来是在讽刺没有眼光的傻娘们。但如果换个角度,其实是在讲一个不厚道的暴发户文人逼死人命的故事。男女相悦,才有婚姻。感情无法维持,自然就要离异。某一方突然发迹,就把处于弱势地位的另一方强行拉来示众,借以展示自己的排场和气度,这是标准的心理虐待。——可是,我们的传统知识分子群对此却津津乐道。这里,是不是有点变态的味道在?
在《点石斋画报》里,洋法官处理问题用的是中国人的思路。他没有像朱买臣那样把一桶凉水泼在地上,玩一个“覆水难收”的把戏。而是拎来大桶的酸奶浇在老男人的头上,让女人用舌头去清理。这故事太中国化了,无非是一个披着“泰西”的皮毛而实为天朝雄性示威的段子。
提倡男女平等,在中国已经有了很长一段时间了。但,相对于《点石斋画报》的时代,男女平权的说法在中国得到认可还需要一段时间。《画报》的作者在文字中说,“田舍翁多收十斛麦便思易妻”,女子的地位如何,可想而知。
既然种田的老男人多收了三五斗就想着换老婆,那么青春美貌的少妇要求离开秃顶豁齿的老男人又有什么不对?《点石斋画报》的作者没有正面回答这个问题。我觉得,他大概也没有意识到这是个问题。“嫁鸡随鸡,嫁狗随狗”,这是几千年来的规矩。有规矩在,还需要质疑吗?
有时候,有些人会以为,试图质疑是一种大逆不道的事儿。不过,我们社会的变化,也往往是从质疑开始的。
新闻推荐
开篇语今年世界禁毒日刚刚过去。近日,记者在利州区禁毒戒毒一线采访,不仅感受了吸毒者的悲惨人生,也体会了身陷牢狱者的深切悔悟,更多的感受是社会为了这些特殊群体能“回归”,不抛弃不放弃带来的欣慰...