《海错图笔记·贰》
张辰亮 著
中信出版集团
2017年10月
翻过头来看《海错图》,里面还有一种“车螯”,从它扇形的外壳和“大者如碗,汤涝而劈壳食之,须带微生则味佳。其壳外微紫白……扬州淮海来者甚多而肥,闽中惟连江、长乐海滨等处产”的描述来看,完全和西施马珂蛤吻合。看来,今天大陆人口中的“西施舌”,在清代其实叫“车螯”。
综上所述,古代、近代的西施舌应指双线紫蛤,到了现代,台湾依然如此,而大陆的西施舌已经改指西施马珂蛤了。
为何有此变化?我个人猜测,双线紫蛤分布较窄,多在热带、亚热带海域,而西施马珂蛤分布广,从北到南皆有不少,北方食客想吃西施舌(双线紫蛤)而不得,就把这名字授予了西施马珂蛤,聊以解馋。时间一长,南方人也受了影响,忘记了真正的西施舌——双线紫蛤,而改称西施马珂蛤为西施舌。就这样,西施舌成功易主。而台湾本就在双线紫蛤的分布区,想吃随时有,近几十年又未受大陆影响,没有更改的理由,所以依然延续了清代的习惯,把双线紫蛤称为西施舌。
这都是我瞎琢(的啊,仅供参考。
西施舌这名字,你说起得好吧,是好,说不好吧,也确实不咋样。
好在哪儿?仅用三个字,就表达出一种食物的色、香、味来,实在厉害。蛤的斧足从壳内伸出,形似人舌,虽然人舌应为红色,但国人皆以白为美,西施更得白了。她的舌头是洁白的,似乎并无违和,此为色。美人的体香,联想到蚌肉之鲜美,此为香。放入口中,滑嫩柔软的口感又和舌头出奇相似,此为味。这样的好名字,在生物界和美食界都属罕见。
不好在哪儿?对西施不尊重。《海错图》里,聂璜先引用了陈龙淮的一首小赞:
瑶甲含浆,琼肤泛紫。
何取名舌,唐突西子?
“唐突西子”本身是一个成语,意为“抬高了丑的,贬低了美的”,用在西施舌身上还真合适。
然后聂璜自己又写了一首赞:
西施玉容,阿谁能见?
吮彼舌根,如猥娇面。
两首赞都表达了一种批评:西施是受人尊敬的女性,以她的舌头命名贝类,首先是降低了她的身份;其次,咀嚼吸吮时,获得猥亵女神的快感,实在是君子所不齿的行为。
但是君子们好像谁也没少吃。像郁达夫,就在西施舌上市的时候“红烧白煮,吃尽了几百个蚌,总算也是此生的豪举”。毕竟食物是无辜的,不管名字好坏,做熟了摆上来,不吃对不起它嘛,是吧。
清人丘京有一首《潮州竹枝词》是这么写的:
十八女儿唤妹娘,潮纱裁剪试轻裳。
侬心偏爱西施舌,洗手临厨自做汤。
十八岁的小姑娘,试完新衣后洗洗手,开始做自己爱吃的西施舌,真是完美的一天啊。 (2)
责编/徐征美编/赵鸣校对/冬平
新闻推荐
新华社北京8月31日电慈善组织公开募捐要向社会公开,检车实行全国“通检”,推广使用交通违法自助服务,14种抗癌药将迎来...