当中国电影都在讨论IP的时候,早在19世纪,英国就出现一个超级大IP:夏洛克·福尔摩斯。
两年没更新的热门英剧《神探夏洛克》,前天以特别篇《可恶的新娘》形式在英国BBC电视台播出了,8个小时的时差,也难以扑灭中国粉丝的热情。昨天早上7点多,豆瓣上已经出现了第一篇关于《神探夏洛克》的中文长篇影评。
《神探夏洛克》原是以21世纪为背景展开的,但特别篇又让夏洛克和华生,穿越回了原著中维多利亚时代的19世纪探案。
英国媒体看得很嗨,《卫报》在标题中连用“快节奏 、有趣 、亮眼 、棒极了”四个褒奖词称赞演员演技好 、故事强,称它是2016年电视剧的巅峰水准。《每日邮报》倒是泼了冷水,称本尼迪克特·康伯巴奇得到了表演这位维多利亚时期大侦探的好机会,但是(他演的)夏洛克·福尔摩斯失去了立场,“自我放纵”的结果,可能会影响这部英剧的好名声。
但这无法阻挡《神探夏洛克》前进的步伐,1月4日,特别篇以大电影的形式在中国公映,成为中国内地引进的第一部英美剧衍生电影,《X档案》《欲望都市》都没有享受过这个待遇。此版不仅一分未删,还额外增加了5分钟的贝克街221探访实录以及片尾20分钟的花絮。
不过,还没等上映,中国粉丝就先被《神探夏洛克》里出现的五个汉字“马蹄内翻足”弄蒙了。
新闻推荐
英国国家彩票开出创纪录的头奖,两名得主平分总额高达6600万英镑(约合6.2亿元人民币)的奖金。其中一名得主已现身,另一名得主却迟迟没有出现,3300万英镑(约合3.1亿元人民币)的奖金不知花落谁家。英国媒体26日报道,目前已...