继去年小说《小团圆》、散文《重访边城》等张爱玲遗作先后面世并引起强烈关注之后,今年首度公开的游记体散文《异乡记》,将又一次掀起张爱玲阅读风潮。
上个月,台湾《皇冠》杂志刊登了张爱玲残稿《异乡记》,张爱玲遗产继承人宋淇夫妇的儿子宋以朗在介绍该文的文章中写道:“既然《小团圆》和《华丽缘》都跟张爱玲的经历息息相关,那么我们似乎可以断定,《异乡记》其实就是她在1946年由上海往温州找胡兰成的途中所写的札记了。”
在香港皇冠出版社最新推出的《对照记》“张爱玲逝世十五周年纪念版”中,腰封上用显眼字体标有“特别收录:张爱玲的珍贵游记体散文《异乡记》首度公开”。香港某二楼书店的一位店主告诉记者,虽然《异乡记》及其介绍在此书中只占77页的篇幅,但不少“张迷”读者就是因为《异乡记》,再一次购买了之前已有收藏的《对照记》。
据悉,《异乡记》中文简体版单行本依然由北京十月文艺出版社出版,预计在下个月正式推出。
对于生于上海,作品常常选择上海、南京和香港为故事场景,晚年又独居洛杉矶的张爱玲而言,“异乡”这个词本身就带有些许漂泊的色彩。那么,在以《异乡记》为题的散文里,她会写些什么呢?宋以朗在《关于〈异乡记〉》一文中介绍说:“这是以第一人称叙事的游记体散文,讲述一位沈太太(即叙事者)由上海到温州途中的见闻。现存十三章,约三万多字,到第八十页便突然中断,其余部分始终也找不着。”由于《异乡记》是未定残稿,每一页都东涂西抹,笔记本也残缺不全,原稿经过涂改,隐约可见最初的题目是“异乡如梦”。
《异乡记》中的叙述者叫“沈太太”,她长途跋涉去找一个叫“拉尼”的男人。宋以朗认为,“拉尼”应该是“Lanny”的音译,而胡兰成名字拼音是“Lancheng”。在文中,张爱玲写到了参加“菊生”的婚礼,“似乎暗示‘兰成\’及其小名‘蕊生\’。”
曾花了整整两个星期来专心校对《异乡记》手稿的止庵认为,《异乡记》大概创作于1946年左右,“一般来说张爱玲擅长写城市和大户人家的经历,对农村比较陌生,而这篇《异乡记》就完全写了一个农村经历,这也说明张爱玲确实体验过农村生活。”止庵说,他很欣赏张爱玲在《异乡记》里写杀猪的一段,张爱玲在这段描述中还用了一个很有才情的句子:“猪开始叫,叹息一声,这些人无理可喻。”止庵认为,张爱玲过去的作品很少写到底层人,但《异乡记》里写到火车上的士兵、农民、逃荒的人和开小店的人等等,就能看出张爱玲对底层普通人的同情。
就在台湾《皇冠》杂志刊登《异乡记》不久后,香港《明报》“世纪版”也分两天刊出《异乡记》的第三至五章。香港作家马家辉在微博中说:“读完了张爱玲的出土‘小说\’〈异乡记〉并有机会将之刊发摘录于香港报纸,开心。这是非常好的文章,很经典的张爱玲,但又更个人、更深刻。”马家辉还引用友人的话说:“把这篇文章读20遍中文怎可能不大大进步?”
香港作家迈克最近也连续几日发表专栏文章谈论《异乡记》,他对这篇作品的文体提出了疑问:“《异乡记》究竟是散文、随笔、游记,还是未完成的小说?什么都是什么都不是。”他认为,尽管如此,“张迷”游走在未经定稿的文字之间,“就像进到杂乱的后台看一个熟悉的艺人吊嗓子,虽然即将上演的好戏终于没有上演,也兴奋得眉开眼笑。”
据《深圳商报》
新闻推荐
【新华社北京5月19日电】 住房城乡建设部19日与各省、自治区、直辖市人民政府以及新疆生产建设兵团签订2010年住房保障工作目标责任书,要求确保完成2010年工作任务...