本报讯(据北京青年报)正能量、以邻为壑、水军、中国式过马路……这些中国人耳熟能详的词汇,却常常令翻译家头疼。日前在京举行的中日翻译研究会第七次研讨会就专门研究如何翻译这些“热词”。
研讨会的主要议题是中文“热词”如何翻译成日文,这些“热词”包括时下热点政治、外事外交词汇,热点流行词汇,热点领域疑难词汇等。中国梦、正能量、以邻为壑、吐槽、水军、雷人、团拜会、躺着也中枪、中国式过马路、光盘行动、白富美、PM2.5等都在名单之上。
本次讨论的成果将作为中日翻译界的规范词汇用语发表并加以推广。中日翻译研究会的秘书处常设在二外,自成立以来已举办6次研讨会,按期甄选并研讨有助于外事外宣的时政性词汇、疑难语词语句的汉日对译表达,对研讨内容提出专家意见与结论,并在中国翻译协会网站“权威词库”公开发布。
新闻推荐
本报讯(据新浪网)最近民办初中的入学考试已经陆续开始了,在网上就曝出了广东一个学校的小升初的“神题”难倒了不少的成年人。广东华师附小今年小升初的题目如下:要求猜出五个成语,第一道题是20除以3,...