成都新闻 新都新闻 温江新闻 双流新闻 郫都新闻 简阳新闻 都江堰新闻 彭州新闻 邛崃新闻 崇州新闻 金堂新闻 大邑新闻 蒲江新闻 新津新闻
地方网 > 四川 > 成都市 > 成都新闻 > 正文

《英汉大词典》主编、翻译家陆谷孙昨日逝世 一入“词海”40载 甘做一本活字典

来源:成都商报 2016-07-29 17:06   https://www.yybnet.net/

陆老印象

词典老编

为编《英汉大词典》承诺:一不出国,二不另外搞书,三不在外固定兼课。

编词典一干40年:“编词典就像做厨子,受不了做饭做菜的热气,就不要轻易进词典编纂的厨房。”

《英汉大词典》获奖,却拒绝出席颁奖典礼:“词典是集体做的,一个人顶着一组人的名义得了奖,‘一将成名万骨枯\’,使不得,说严重点,不也是一种剽窃?”

精神贵族

他认为知识分子:“精神上要做贵族,生活上可以草根一点。”

他最喜欢哈姆雷特的一句话:“我可以置身在胡桃壳里,却是无限的主人。”

老顽童

他把讲台搬上微博,与网友探讨“小清新”、“萌”等新兴词汇的准确英译。

《英汉大词典》是第一部完全由中国学者独立编纂的大型双语工具书,它影响了一代又一代中国人。

钱钟书先生为该书题写书名,并称《英汉大词典》“细贴精微,罕可伦偶”。

7月28日下午1点39分,《英汉大词典》主编、著名翻译家、复旦大学外语学院教授陆谷孙在上海新华医院去世,享年76岁。

上世纪末,《英汉大词典》是学英语的常用工具书,这本销售数十万册的英语学习必备词典,是第一部完全由中国学者独立编纂的大型双语工具书,它影响了一代又一代中国人。

陆谷孙的学生、复旦大学外语学院教授高永伟回忆:“陆老一生最重教书育人,微博名‘陆老神仙\’,与网友探讨‘小清新\’‘萌\’等新兴词汇的准确英译。他是活词典,也是教科书。”

主编《英汉大词典》 受到钱钟书赞誉

以主编《英汉大词典》闻名于世的陆谷孙,1940年出生于浙江余姚,1962年毕业于复旦大学外语系。历任复旦大学外国语言文学学院教授、博导。主要从事英美语言文学的教学、研究和翻译工作,专于莎士比亚研究和英汉辞典编纂。

近半个世纪的职业生涯中,他笔耕不辍,主编的《英汉大词典》《中华汉英大词典》对中国英语爱好者影响深远;出版《莎士比亚专辑》《莎士比亚十讲》《双语词典编纂特性之研究》等学术专著;发表中英文论文90余篇;著有书评、杂文集《余墨集》和《余墨二集》。

陆谷孙多次为上海市市长笔译讲演稿,并在1990年访问中国香港、新加坡的上海市经济代表团中担任首席翻译。

《英汉大词典》是陆谷孙引以为傲的杰作,甚至得到了钱钟书的垂青。词典的书名正是钱钟书题写,并称《英汉大词典》“细贴精微,罕可伦偶。”陆谷孙本人曾一直期待与钱钟书当面交往,但未能如愿。

“虽成无荣”的词典编纂 他一干就是40年

1970年陆谷孙参加《新英汉词典》的编写,是主要设计者和定稿人之一。1976年参加《英汉大词典》的筹备及编写,顺应了当时“辞书荒”的形势。

陆谷孙曾在《大型双语词典之编纂特性研究》一书中回忆:“在这几年里,不论是寒冬还是酷暑,总可以在社科院的几间办公室里看到‘无害的苦工\’们的身影。看到他们殚精竭虑、认认真真地编写、审改、校对每一个条目,甚至常因一名之立而旬月踌躇。”而作为主编的陆谷孙践行了自己的诺言:一不出国,二不另外搞书,三不在外固定兼课,“全身心加班加点地投入繁重的审稿和改稿工作。”

编词典,曾被英语词典鼻祖约翰逊称为“无偿劳作,虽成无荣”的工作,但陆谷孙一做就是40年。他曾说:“编词典就像做厨子,受不了做饭做菜的热气,就不要轻易进词典编纂的厨房。”而当《英汉大词典》获奖,他却拒绝出席颁奖典礼,他说:“词典是集体做的,一个人顶着一组人的名义得了奖,‘一将成名万骨枯\’,使不得,说严重点,不也是一种剽窃?”

陆谷孙一生最为珍视的荣誉是来自于学生的赞扬。2012年,他被学生选为“复旦十大杰出教授”,并得到学生极高的评价:“他的睿智和幽默为我们营造了一个美好的精神世界”。

在复旦大学老师眼中,陆谷孙坚持守护着学术价值,守护着大学校园里的这块净土。他在复旦大学星空讲坛的演讲《我们需要精英主义》,被很多人奉为经典。

一个时髦而传统的

“精神贵族”

陆谷孙觉得,身为知识分子,“精神上要做贵族,生活上可以草根一点”。他还精于莎士比亚文学研究,曾自言莎士比亚培养了其孤高的性格。他最喜欢哈姆雷特的一句话:“我可以置身在胡桃壳里,却是无限的主人。”

作为莎士比亚研究的同道,史志康20多年前就和陆谷孙相识。在他眼中,陆谷孙是一位标准的人文学者,“陆谷孙是真正的大学问家,他能原汁原味地理解、传播莎士比亚的思想。”

他给翻译界留下一个传统文化学者的印象,但又是一个风趣的老爷子。《英汉大词典》责编张颖笑称陆先生是“时髦老头”:“手机短信发得飞快,电脑熟练。”复旦大学外语学院教授高永伟回忆:“他最希望学生是个精致的人,内心温润。他曾把讲台搬上微博,与网友探讨‘小清新\’‘萌\’等新兴词汇的准确英译。”

对流行语的敏感大概是陆谷孙作为语言学者和词典编纂者的特殊禀赋,从1989年《英汉大词典》(上卷)出版的那天开始,陆谷孙就没有停止过对新词的收集。在第二版的《英汉大词典》中,新增词条、用法、释义等共约2万条,其中收录新词条达8000余条。

要和战友一起

“活”在词典里

上周末,陆谷孙突发脑梗入院,7月27日陷入深度昏迷,女儿从美国赶回上海探望。

如今一些词典,编者栏里边有不少黑框,加了黑框的编者表示已经去世。但陆谷孙坚持不为去世的编者名字加黑框,说要让每一个曾经的战友都自由地“活”在这本词典里。高永伟说:“老师觉得,这本词典是大家努力的共同成果,也是逝者生命的延续。”

对于死亡,陆谷孙曾引用过法语文学翻译家徐和瑾翻译普鲁斯特的一句话:“即使你在坟墓里面,你的生命力还在爆发。”

成都商报记者 陈谋 实习生 朱光明

新闻推荐

商铺发电机废气倒灌 5保洁人员一氧化碳中毒

昨日中午12点半左右,双流麓山国际社区因特拉肯住宅区内,因片区停电,一家商铺使用发电机产生的废气疑似因风向变化,倒灌进物业保洁休息室,致5名保洁人员一氧化碳中毒,经及时送医急救,5人生命体征平稳,无生...

成都新闻,弘扬社会正气。除了新闻,我们还传播幸福和美好!因为热爱所以付出,光阴流水,不变的是成都这个家。

相关新闻:
猜你喜欢:
评论:( 《英汉大词典》主编、翻译家陆谷孙昨日逝世 一入“词海”40载 甘做一本活字典)
频道推荐
  • 渠县作家李明春作品《川乡传》 外文版权输出7国
  • 九思:五十岁出道的诗人
  • 达州银行南充支行被评为 南充市“2021年度普惠金融工作先进单位”
  • 集优势,补短板,提升全程机械化率 大竹:向国家级种业大县迈进
  • 达州:优化营商“软环境” 铸造发展“硬实力”
  • 热点阅读
    文牧野: 我一直追寻着真实与真诚... 王阳:《人世间》让人思考什么是活着... 国潮那么潮
    图文看点
    乡里乡亲
    张庭夫妇公司被认定传销 举报者:担心... 电影《花渡好时光》定档 回乡青年演... 从《少年》《下山》《踏山河》到《孤...
    热点排行