□本报记者 闫珍珍
这个周二跟之前的几个周二有些许不同,因为熬过周三周四周五就是清明小长假了,很多学生党和上班族已经开始骚动。当然,过节不休息和值班轮休的你们就当这句没说。这期想跟大家讨论境外旅游,尤其是自由行,如何跟老外交流的问题。
很多很多年前,我有一位前辈去日本出差,语言不通只能靠肢体和象声词表达,去火车站买票就“呜呜——哐吃哐吃”,汽车就“滴滴”,然后对售票员伸出手指表明要买的张数,在日本的几天里,他竟然能用口技在JR铁路、新干线和地铁之间穿梭自如,想想也是醉了。
但现在不同了,老外能跟中国人的对话已不仅仅局限于“有发票”。听说纽约地铁的告示都用包括中文的至少四种语言,哪天去医院看病,碰到说济南话的老外也不要惊奇,谁让“孔夫子的话越来越国际化”,世界的融合早就超出了我们的想象……
什么样的中国名最让老外崩溃
一位在外企工作的朋友说,外国佬永远念不对他们的名字,比如姓曹的发成cow,徐和xiu傻傻分不清楚。
贺卫方在与章诒和合著的《四手联弹》里讲过这样一个故事,因为姓贺,所以跟外国学者交往时,他一律变成了“黑先生”(Mr.He),因为这个姓跟英语第三人称单数完全一样。不过男性黑就黑吧,要是一位姓贺的女性,被叫做Ms. He,那该有多别扭。如果有一天,一位姓由的人带着一位姓贺的女士和一位姓佘的男士见面,那开头介绍是这样的:“He is She,She is He,I am You。”不把老外忽悠死才怪。里面还写
到,一位姓习的人在美国一家银行办存
款手续,他那个大写姓氏“XI”着实
把银行职员难住了,晕了半天,居然大喊:“Mr.Eleven!”也难
怪,那不正是罗马数字“十一”么?
在汉语拼音之前,中国使
用的是威氏注音法,比如北京叫Peking、清华叫Tsinghua、南京叫Nanking,这种注音法在人名和地名上更尊重英语的习惯。但威氏注音法被废止后,中外交流的不便就出来了。
据说北京复兴门外的燕京饭店本来是要叫复兴饭店的,一位翻译家知道后忙跟有关部门说,这个名字叫不得——因为其英文名称Fuxing Hotel会让外国人想入非非。最后有关部门从善如流避免了一场大纠纷,但著名的复兴门
(Fuxingmen)还是没能幸免。如果用
威氏注音法——Fu Hsing——就
不存在这个问题了呢。
学不好中文就没法做一个安静的劫匪
即使汉语和英语之间有如此多不可跨越的鸿沟,依然没有挡住外国人千军万马学汉语的步伐。
《生活大爆炸》第一季最后一集是谢耳朵学中文,真是听得惨绝人寰。“好滋味在里头”说成“猴子睡在里头”,他还把“朋友”说成“蛮牛”……但我们至少知道一点,中国人习惯把中国话称为Chinese,但在美国人眼里,中文分为普通话(Mandarin)和广东话(Cantonese),甚至还有潮州话和台州话,绝不是简简单单的Chinese。
“假装在纽约”说,有次他在柏林一个地铁站排队买票,一个德国老太太用中文对他说:“能不能让我先买?”2008年他在纽约地铁上听到白人小伙在用中文哼“北京欢迎你”;2013年还在三里屯看到白人小伙声嘶力竭地对中国女朋友用中文哭喊“你一直在骗我”……据说有位中国留学生在纽约遇到黑人打劫,黑哥哥说:train train,同学听不懂,黑哥哥纠正了下:chain chain,还是不懂。再换:chen chen,更不懂。同学回家后才猛然想起,黑人说的是:钱!钱!
能把中文说好的老外上辈子一定拯救过银河系。在老外讨论中文的bbs上,有个被汉语考试折(得死去活来的同学发了自己的考试题目:怎么知道一个人( )经爱上自( )了。答案选项为:A.已 B.己 C.巳D.乙……第一个跟帖说,每次读到“辩”、“辨”、“辫”和“瓣”都会疯;第二个跟帖说,到现在还没分清“旯”和“旮”。
有一次坐黑车,上来一个黑人,我们目的地都差不多,下车的时候司机问我要了三十,收黑人一百。黑人说:“在这一个黑漆漆的晚上,我一个黑人,坐了你的黑车,你还要黑我……”瞬间被他的中文折服了。
新闻推荐
济南楼市开门红一季度网签量3年来最多央行两次降息、存贷款基准利率调整、开发商降价跑量等刺激楼市回暖
时报3月30日讯 (记者张晓莉)天气渐暖,济南楼市也在逐渐升温。截至3月30日,“金三月”济南新建商品住宅网签量已超过6000套,环比翻番。整个一季度,济南新建住宅的网签量突破1.6万套,达近3年最大...
济南新闻,弘扬社会正气。除了新闻,我们还传播幸福和美好!因为热爱所以付出,光阴流水,不变的是济南这个家。