12月8日下午,由作家出版社、合肥大摩纸的时代书店联合主办的《夜的命名术:皮扎尼克诗合集》新书分享会在合肥举行。该书译者汪天艾,著名诗人、省作协副主席陈先发应邀座谈分享。
皮扎尼克是阿根廷的传奇诗人,她的诗歌炽热、纯粹并直抵人心。《夜的命名术:皮扎尼克诗合集》是汉语语境里首次译介出版皮扎尼克的作品,涵盖了她以“阿莱杭德娜·皮扎尼克”署名创作的全部诗作。西语诗歌译者汪天艾,为安徽马鞍山人,现供职于中国社科院外国文学研究所,任《世界文学》编辑。北京大学西班牙文学学士,伦敦大学比较文学硕士、马德里自治大学西班牙文学博士,译著有《奥克诺斯》《爱与战争的日日夜夜》《印象与风景》等数种。由她翻译的皮扎尼克诗集,其译笔的精度和烈度比较完美地还原了诗人的独特诗风,让皮扎尼克的诗歌得以忠实地呈现在国内读者面前。当天分享会上,汪天艾用西语现场朗诵了皮扎尼克的诗作,并与现场听众分享了她对西语和汉语学习、提升的经历。对话嘉宾陈先发其作品被译成英、法、俄、西班牙、希腊、意大利等多种文字。现场他就西语与汉语诗歌翻译等话题发表了识见,与汪天艾及到场诗歌爱好者进行了互动。张扬
新闻推荐
据了解,庐阳区政法委根据全区社区戒毒康复人员的基本情况,将禁毒工作中专业服务性较强,适合社会化的工作内容,以政府购买服务...
合肥新闻,弘扬社会正气。除了新闻,我们还传播幸福和美好!因为热爱所以付出,光阴流水,不变的是合肥这个家。