芜湖新闻 无为新闻 芜湖县新闻 繁昌新闻 南陵新闻
地方网 > 安徽 > 芜湖市 > 芜湖新闻 > 正文

步行街街碑中英文介绍存错18年?相关部门:如果确实有误会将进行修正

来源:大江晚报 2017-02-27 10:06   https://www.yybnet.net/

本报讯 中山路步行街名声在外,1999年开街以来向八方宾朋展示了江城古往今来的风采,不过近来不时有游客挑出了步行街一些设施上的瑕疵,有些瑕疵可能从开街至今一直存在。

今年1月初,本报刊文报道了步行街世纪花钟罗马数字安装有误,是一位外地客人在游玩时发现的。如果说,花钟罗马数字有问题,是安装工人的疏忽,尚可以理解,那么这次外地客人薛先生点出中山路步行街口街碑的字句不通、让人看不懂的英文翻译,就让人有点“脸红”了。

薛先生说,日前他来到芜湖游玩,在中山路步行街北边入口处散步,观看了世纪花钟,又到花钟前的街碑处驻足品读,不承想细细一读发现,碑文有些问题,且对应翻译的英文也有让人捧腹之处。

2月23日,记者来到步行街北端入口,按薛先生所言细读碑文发现,在第一段第三行读到,“山上里长街小商繁荣而演变成……”对芜湖比较了解的薛先生说,他怎么也想不起来芜湖有“山上里长街”这个地方。记者通读全部碑文后估计是不是“由十里长街……”呢?

除了中文上的瑕疵外,薛先生说,对照的英文翻译也挺让人发笑,在中文中有一句“襟江带湖”,翻译后的英文是“jin jiang river”,后面的山清水秀则翻译成“mountains green water show”。如果说前一个是用汉语拼音当做英文,那后一个翻译则更奇葩,将山清水秀中的“秀”译成表演秀的“show”,整个译文还挺“中国式英语”。记者在现场也注意到这些,同时发现译文中还有些估计会让国外游客“烧脑”的译解。

对此,记者再次与步行街管理办的朱主任进行了联系,他说,这里的碑文从1999年开街起一直就是这样,至今连头带尾有18年。2016年12月前后因原街碑文字磨损严重,找来同样石材重新制作,由于街碑内容并非他们撰写,因此重新制作后原文照搬。对于游客的质疑,他们会找人来核实,如果确实有误,在今年4月前后,他们会在步行街最新相关改造维护中对其调整修正。 

记者 吴敏 实习生 汪敏 文/摄

被外地游客指出存在差错的步行街街碑中英文介绍

新闻推荐

长途大巴无油急停高速 芜湖交警帮忙解困

本报讯(记者潘晔)由于油量不够,致使长途大巴被困在沪渝高速千军隧道入口处附近。2月9日下午,市交警支队高速二大队接到报警后,迅速帮助司机解决了“燃油”之急,维持了交通秩序。当天16时40分,芜湖高速交...

芜湖新闻,新鲜有料。可以走尽是天涯,难以品尽是故乡。距离芜湖再远也不是问题。世界很大,期待在此相遇。

相关新闻:
猜你喜欢:
评论:(步行街街碑中英文介绍存错18年?相关部门:如果确实有误会将进行修正)
频道推荐
  • 六安市金安区市场监管局依法清理“僵尸企业”不断优化营商环境
  • 合肥虾市转冷“量价齐跌” 今年市场上以本地小龙虾为主,与往年相比售价下降20%左右
  • “00后”,书写不一样的青春
  • 乘地铁 学国家安全知识
  • 消费市场发展稳中向好
  • 热点阅读
    文牧野: 我一直追寻着真实与真诚... 王阳:《人世间》让人思考什么是活着... 国潮那么潮
    图文看点
    乡里乡亲
    张庭夫妇公司被认定传销 举报者:担心... 电影《花渡好时光》定档 回乡青年演... 从《少年》《下山》《踏山河》到《孤...
    热点排行